Retour au format internet
Clíona Ní Ríordáin, ed, par Anne Mounic Première publication: 26 septembre 2011

par Anne Mounic


Four Irish Poets / Quatre poètes irlandais. Pat Boran, Katherine Duffy, Mary Montague, Gerry Murphy. Edited by Clíona Ní Ríordáin. Dublin : The Dedalus Press, 2011.


A l’initiative de Clíona Ní Ríordáin, avec la complicité de Pat Boran, responsable de The Dedalus Press, et le soutien du Centre culturel irlandais de Paris, paraît, à l’occasion de Bloomsday, le 16 juin 2011, ce recueil qui réunit quatre poètes d’Irlande et quatre traducteurs français, parmi lesquels Paul Bensimon, qui traduit Gerry Murphy, et notamment ce poème, qui vient à propos :

Translation and its Discontents

Stark moonlight silence
the brindled cat is chewing
the nightingale’s tongue.

La traduction et ses sujets de mécontentement

Silence absolu au clair de lune,
le chat moucheté mâche
la langue du rossignol.

Imprimer



Le texte demeure propriété de l'auteur .© temporel.fr
http://temporel.fr | contact@temporel.fr